Where do you get Character Names
#1
Posted 22 November 2011 - 05:30 PM
I getting ready to start something new and was wondering a couple of things.
First
Where do you get character names? Presently I use the Name Generator that comes with Scrivener (I know but that is all I use it for since finding the iPad version of Storyist). Is there any stand alone programs that one can get or failing that web sites?
Second
How much outlining does one need or should one do. The reason I ask this question is I have just about finished the NaNoWriMo novel and figured things out as I went along.
It worked but was stressful at times because I had no idea where I going or even when I had got there.
This is something I have been wondering about.
Phil
#2
Posted 22 November 2011 - 08:10 PM
On outlining, I think the answer is: exactly as much as you need. For some people (pantsers), that's none. For plotters, it's extensive. I'm somewhere in between: I like to have a general sense of where I'm going and a more detailed road map for the next couple of chapters, but when I sit down and write, half of that goes out the window. At that point, I go with the flow and see where it leads. If I like the results, I change the outline, and if I don't like them, I do my best to force the characters back into line (they don't always cooperate).
Good luck,
M
Storyist 2.3.6; OS 10.7.4, Intel iMac 3.06 GHz 4GB RAM, 64GB iPad 3
#3
Posted 22 November 2011 - 10:57 PM
Marguerite, on 22 November 2011 - 08:10 PM, said:
Marguerite, on 22 November 2011 - 08:10 PM, said:
Marguerite, on 22 November 2011 - 08:10 PM, said:
Unplanned character growth is an interesting phenomenon. When it happens I tend to take it as a sign that the story is moving in the right direction, if not exactly at the right pace.
-T
#4
Posted 22 November 2011 - 11:06 PM
Then of course there are the era and location things. I'm more likely to find a Winifred in late 19th century England than in early 21st century Australia. Lachlan, as a character name I am currently toying with, is very representative of certain parts of Australian society around a certain decade. You would probably scarcely encounter it anywhere else in the world at that time.
I wonder whether name generation software can really match having a feel for your setting and/or trawling Wikipedia categories for an era and country, going through birth registry indexes, etc.
Re. outlining, my approach fits well with M's description. I make a list of key scenes and a basic narrative outline. I list the major themes or ideas. And perhaps I number the scenes to give myself an idea of the order they should at least occur in, even if they are not presented in that order in the story. Then I write and am mostly pleasantly surprised at how the story seems to really want to do those sorts of things. Like M's characters with their own personalities, my stories arrive and tell themselves. It is sometimes amazing how independently ingenious those stories are at presenting the ideas I had in mind in much more interlinked ways than I ever expected.
#5
Posted 22 November 2011 - 11:10 PM
Thoth, on 22 November 2011 - 10:57 PM, said:
I notice that the forum software theoretically allows for a change in display name, but the option is switched off for the Storyist forums. I can kind of understand why, but I wish it were not so: I regretted not using my own Scheherazade soon after introducing myself.
#7
Posted 22 November 2011 - 11:23 PM
Thoth, on 22 November 2011 - 11:17 PM, said:
Coat a tree stump with ferrous oxide and lick it on a scorching summer's day with a hot, dry wind.
Ironbark
It's a place in Australia, the hometown of one of Australia's best-loved comic ballad heros (from Banjo Paterson's "The Man from Ironbark"). And it's the surname I adopted for myself as a writer, creating my own semi-fictional character whose life I live out when I open (these days) Storyist.
#8
Posted 22 November 2011 - 11:32 PM
If I'm writing about a town of, say, 20,000 inhabitants or more then I'm not worried. But my current project, South and in the Shade, plays for about a third of the book in a small town of around 1,000 inhabitants. Aspects of the story make the geographical location of the town reasonably fixed, at least to within a 100 mile radius of a certain point, and considering the sparseness of Australia's population there will only be two or three real candidate towns if people who know the district try to pinpoint just where I mean. Nevertheless I plan to incorporate aspects of these and other settlements in the area, just to avoid anything that could be interpreted as libellous by present or past inhabitants. The whole "any resemblance is purely coincidental" spiel comes into play.
So I've been working lately on an alternative name for this town. With the benefit of having been raised in the district, I can tell what sounds believable as a place name, and I think I have just about got one that works now. I'll run it past a few people I know from that part of the country and see what they think. This has proven a lot more work than naming any characters to date.
#9
Posted 23 November 2011 - 12:05 AM
I'm sure you can think of other ways.
-T
#10
Posted 23 November 2011 - 12:15 AM
The other name I am looking at is derived from the name of one of the Aboriginal clans in the region, with much the same sort of bastardising transliteration that was used for other localities in the district that took their names from native clans.
At the moment the explorer's name is working better with the idea of what the place is like.
You truly do have some great place names there. I enjoyed some of the names I found in Britain, including North Piddle and Lower Piddle; Sheepy Magna, Sheepy Parva and Sheepy Bottom (collectively referred to on motorway exit signage as "The Sheepys" (yes, with a 'y'); Great Snoring and Little Snoring; and many others.
Australia's most memorable names generally come from Aboriginal derivation. Some of them featured in the original (Australian) version of "I've been everywhere". Woodenbong is of course quite special. And the pronunciation of some of our place names is a whole nother story.
#12
Posted 23 November 2011 - 12:34 AM
pjc, on 23 November 2011 - 12:15 AM, said:
pjc, on 23 November 2011 - 12:15 AM, said:
-T
#13
Posted 23 November 2011 - 12:13 PM
pjc, on 23 November 2011 - 12:15 AM, said:
The other name I am looking at is derived from the name of one of the Aboriginal clans in the region, with much the same sort of bastardising transliteration that was used for other localities in the district that took their names from native clans.
At the moment the explorer's name is working better with the idea of what the place is like.
You truly do have some great place names there. I enjoyed some of the names I found in Britain, including North Piddle and Lower Piddle; Sheepy Magna, Sheepy Parva and Sheepy Bottom (collectively referred to on motorway exit signage as "The Sheepys" (yes, with a 'y'); Great Snoring and Little Snoring; and many others.
Australia's most memorable names generally come from Aboriginal derivation. Some of them featured in the original (Australian) version of "I've been everywhere". Woodenbong is of course quite special. And the pronunciation of some of our place names is a whole nother story.
There's Intercourse, PA and Blue Balls, PA, and Virginville, Pa. And all of the them are not too far from me. Maybe I was better off living in NY?
-W
#14
Posted 23 November 2011 - 05:29 PM
whirlybird, on 23 November 2011 - 12:13 PM, said:
They're not that polite in Upper Austria. (Warning: not for those offended by copulatory language)
#15
Posted 23 November 2011 - 07:16 PM
pjc, on 23 November 2011 - 05:29 PM, said:
And the poor town has to keep paying to replace their stolen signs which is the only crime reported in the area.
-W
#16
Posted 23 November 2011 - 09:02 PM
whirlybird, on 23 November 2011 - 12:13 PM, said:
whirlybird, on 23 November 2011 - 12:13 PM, said:
whirlybird, on 23 November 2011 - 12:13 PM, said:
pjc, on 23 November 2011 - 05:29 PM, said:
Does the famous English four-letter-word mean the same thing in German?
Curious,
-Thoth
#17
Posted 24 November 2011 - 09:57 AM
Thoth, on 23 November 2011 - 09:02 PM, said:
Curious,
-Thoth
No, but it is entering the vocabulary, mostly without the participle suffix. The German equivalent in a literal sense has an 'i' instead of a 'u'. That word is actually a surname here, too!
It is not uncommon to hear under-35s exclaim "oh f...", although to transliterate correctly in German, they are saying "oh fack". But they mean the former. And they have created the rather delightful German-English mishmash "abgefuckt" meaning "f..ed up". This is a linguistic oddity in the extreme, as the preposition "ab", used here as a prefix in a prepositional verb compound, is used in the context of retreating or withdrawing, something like "away", "down" or perhaps "off". Anyway, I doubt if discussions on German youth grammar are really you were looking for, Curious Thothezade, so I'll sign off.
Ironbark!
#18
Posted 25 November 2011 - 07:26 PM
pjc, on 24 November 2011 - 09:57 AM, said:
But my curiosity arises again. What about "frak"? (Click there for Wikipedia entry.) Do they even broadcast Battlestar Galactica on German TV? I know it has gained in popularity since the re-make but has it truly gone international as an expletive.
pjc, on 24 November 2011 - 09:57 AM, said:
-Thoth! (Less dramatic.)
#19
Posted 25 November 2011 - 09:35 PM
I think any combination of those three towns in PA would make for some interesting results but I think the area is too conservative to be able to handle the fallout.
I guess Looneyviille is all over the country so no one can claim it as just theirs.
Interesting information on the German progression of the f word.
-W
#20
Posted 25 November 2011 - 11:24 PM
whirlybird, on 25 November 2011 - 09:35 PM, said:
whirlybird, on 25 November 2011 - 09:35 PM, said:
whirlybird, on 25 November 2011 - 09:35 PM, said:
-T
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users












